Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
tafsiri zilizoombwa - Francky5591

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 141 - 160 kutokana na 1146
<< Awali•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••Inayofuata >>
385
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kialbeni Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një...
Nëse ju jeni të interesuar për shoqerim me një person që posedon një nacionalitet tjetër ju së pari DUHET T'U largoheni shenjave patriotike, ose ofendimeve qe i përkasin personit që ju e ftoni në shoqërim, me ato fotografi ofenduese që ju i mbani ne faqen e parë unë nuk mundem të ju pranoj në shoqërim. Për shoqëri jam i hapur, dhe më vjen mirë që me ke ftuar. Jeto dhe mendo mirë për dikë ashtu do të mendojë dikush për ty. Nëse e urren dikënd ashtu do të jeshë i urryer.
Admin's note : I released this translation request 10 days after it was submited because the requester now has a sufficient amount of points.

Before release, I'll ask our expert in Albanian to check this text though.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza If you are interested in having a ...
Kifaransa Si tu t'es intéressé à devenir ami...
175
10Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".10
Kiromania bezna
1. Nu se afla pe acolo nici ţipenie de om.
2. N-a mişcat nici un deget ca să mă ajute.
3. Nimeni nu mişcă când vine şeful în inspecţie.
4. Nu e în stare să omoare nici o muscă.
5. Era o beznă de nu vedeai la un pas.
engleza britanica

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Darkness
459
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki Teyzelerin bi’ tanesiTeşekkürler ...

Teyzelerin bi’ tanesi
Teşekkürler teyzesinin bi’ tanesi, damada selam
Aleykümselam teyzoş çok özledim gel artık
Gelen yerlerim ağrıyor yeğen, sen gel
‎En kısa zamanda geleceğim teyzoş
Seni çatlamayasın emi
Sonunda bu da oldu muhabbeti seyret
Gelirsem enine cırarım (navn)???
Hadi atışın benle de boyunuzun ölçüsünü vereyim
Kemiğine oturayım, seni öyle kalasın, toprak başına düşmeye, yarılasın emi
Hele kaliğime bak, Finlandiya’da yaşıyorsun diye hava atma bana
Kuzum yolculuk nereye öyle 200’e vurmuşsun ibreyi ala acil gidiyorsun


chat mellem venner

<edit> Before edit : "teyzelerin bi taneeesi
tÅŸk teyzezinin bitenesi damada slm
a.s teyzoşş çok özledim gel artık
gelen yerlerim ağrıyor yeyensen gel
‎en kısa zamanda gelicem teyzoşşş
seni catlamiyasann emi
sonunda bu da oldu muhabbeti seyret
gelirsem enine cıraram (navn)
hadi atışın benle de boyunuzun ölçüsünü vereyim
kemugen otirim seni ellegalasan torpah basan dusmeyeeeee yarilasan hemiii
hele kalgime bağ fillandiyda yaşıyosun diye hava atma bana
kuzum yolculuk nereye öle 200 e vurmuşsun ibreyi ala acil gidiyosun"</edit> (Thanks to Mesud2991 who provided us with an edited version from this text)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza My unique aunt!
171
83Lugha ya kimaumbile83
Kiingereza Only when the last tree has been cut down, Only...
Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.

Cree Indian Prophecy
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)

Tafsiri zilizokamilika
Kiswidi Först när det sista trädet huggits ned
Kibulgeri Само когато последното дърво бъде отсечено
Kifaransa Prophétie
Kireno cha Kibrazili Profecia Cree
Kihispania Sólo así...
Kirusi Только после того, как..
Kiitaliano Solo quando l'ultimo albero sarà stato abbattuto...
Kihangeri Csak amikor az utolsó fát kivágták
Kigiriki Μόνο όταν...
Kialbeni Vetëm kur të pritet edhe druri i fundit, Vetëm...
Kipolishi Proroctwo Indian Kri
Kiholanzi Profetie
Kiromania Doar atunci când ultimul copac va fi fost doborât...
Kisabia tek kada se poseče poslednje drvo, tek...
Kilithuania Kai tik paskutinis medis bus nukirstas, Kai tik...
Kideni Først, når dest sidste træ er blevet fældet,...
Kiyahudi רק כשיכרת אחרון העצים
Kiajemi حفظ محیط زیست
Kimongolia Ухаарал
Kinorwe Først nåtr det siste tre er hogget ned, Først...
Kiafrikana Slegs wanneer die laaste boom afgekap is, Slegs...
Kiesperanto Nur kiam la lasta arbo estos hakita
Kichina kilichorahisishwa 只有当最后一棵树被砍伐,只有当最后一条河被污染,只有当最后一条鱼被捕捞,那时你才明白钱不是一切。 印度克里人预言
Kijerumani Erst wenn
Kiukreni Тільки коли ...
Kichina cha jadi 只有當最後一棵樹被砍伐……
Kifini Vasta sitten, kun viimeinenkin puu on kaadettu
Kiarabu فقط عندما
Kikatalani Sols quan el darrer arbre haurà estat tallat, Sols...
265
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Speculation, the first way to disaster?
Kihispania La especulación, ¿primera causa del desastre?
Kiitaliano La speculazione, causa principale del disastro ?
Kijerumani Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Kireno cha Kibrazili Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Kiswidi Spekulation, den första vägen till katastrof?
Kiholanzi Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Kigiriki Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Kideni Spekulation, kursen mod katastrofe?
Kituruki Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
243
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Panorama Mouvant
Suit un panorama mouvant, brossé à grands traits, dont l'impressario, armé de sa baguette démonstrative, doit expliquer au public les principaux sujets: -- Traversons la vallée du San Miguel et de l'Atascosa. Sur ce petit promontoire escarpé, le chalet qui se cache au milieu des cèdres était l'épicerie du canton.
Civil War (War of Secession) era letter written by native French speaker for a Belgian periodical in 1862. Location: south Texas. I fully understand the literal meaning but do not understand the author's literary device (perhaps what's referred to as a "tableau vivant" in English literature??)

U. S. English please.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Segue un panorama instabile, ...
Kiingereza A Moving Panorama
35
Lugha ya kimaumbile
Kituruki Kürtçe öğreneceğim, senin ve benim için.
Kürtçe öğreneceğim, senin ve benim için.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza For you and me
186
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Guinea pigs
Guinea pigs (also commonly called cavies after their scientific name) are rodents belonging to the family Caviidae and the genus Cavia. Despite their common name, the animals are not pigs, nor do they come from Guinea.

Tafsiri zilizokamilika
Kiarabu خنزير غينيا
Kiitaliano Maialini d'India
11
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa la brume tombe
la brume tombe

Tafsiri zilizokamilika
Kichina kilichorahisishwa 霜降
Kiitaliano scende la foschia
62
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza I love you with all my heart, and I'll always be...
I love you with all my heart, and I'll always be with you no matter what.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano Amore Eterno
Kikatalani T'estimo de tot cor, i estaré sempre...
243
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza So, are international organizations powerless?
Kiitaliano Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Kigiriki Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Kihispania ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Kijerumani Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Kireno cha Kibrazili Então as organizações internacionais são impotentes?
Kiswidi Är internationella organisationer maktlösa?
Kiholanzi Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Kideni Så er internationale organisationer magtesløse?
Kiromania Organizaţiile internaţionale sunt deci neputincioase?
Kibulgeri Безсилни ли са международните организации?
Kiajemi بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Kirusi Международные организации бессильны?
Kichina kilichorahisishwa 国际组织是无能的吗?
Kinorwe Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Kituruki Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
183
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Mon chéri, cela fait maintenant ...
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza My darling, we have been together ...
Kibsonia Dragi moj, zajedno smo...
Kikorasia Dragi moj
<< Awali•• 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 •• 28 •••Inayofuata >>